Kes elab Gus-Khrustalny? Ja Torzhokis? Ja veel 20 juhtumit, kui linnaelanike nimetamine pole lihtne
Varia / / May 02, 2021
Pange tähele, kui lähete reisile Venemaale.
Katoikonüümid on nimedLühike kontseptuaalne ja terminoloogiline teatmik etümoloogiast ja ajaloolisest leksikoloogiast elanikud elukoha nime järgi, näiteks Moskva - moskvalased, Novosibirsk - Novosibirsk, Sotši - Sotši. Kuid mitte kõik Venemaa linnad pole nii lihtsad ja mõnel juhul tekivad küsimused. Neile vastamiseks peate otsima teatmeteoseid. Kõige täielikum tänapäevane katikonikonide normatiivsõnastik on I “elanike vene nimed”. L. Gorodetskaja ja E. AGA. Levašova (2003).
1. Gus-Khrustalny
Selle linna elanikud on Gusevi elanikudViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU. Ainsuse vorm on Gusevchanin.
Annab ka Gorodetskaja ja Levašovi sõnastik naiselik "Gusevchanka" ja tähistab ka nimesid "Gusevtsy" ja "Gusevets".
2. Toržok
Linna vana nimi on Novy Torg, sellest ka tänapäevane katoikonym - novotoryViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU, ainsuses - novotor.
Lubatud kaViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU öelge "Toržokites" ja "Torzhokets". Ja Gorodetskaja ja Levašovi sõnastikus on veelgi rohkem võimalusi: "Torzhkovtsy" ja "Torzhkovets", "Novotorzhtsy" ja "Novotorzhets", "Novotorzhka" ja "Novotorka".
3. Nižni Tagil
Selles elavad tagili elanikudViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU (üks on pärit Tagilist). Gorodetskaja ja Levašovi sõnaraamat fikseerib selle katoikonüümi naiseliku vormi - "Tagilchanka" ning pakub ka alternatiivseid võimalusi: "Nižni Tagil", "Nižni Tagil".
4. Velikij Novgorod
Veliki Novgorodi elanikud - novgorodlasedViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU, alates stress eelviimasel silbil. Meessoost ainsuse vorm on "Novgorod" ning Gorodetskaja ja Levašovi sõnastikus on ka naisversioon - "Novgorodka".
5. Nižni Novgorod
Nižni Novgorodi elanikud peaksidViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU helistage Nižni Novgorod, ainsus - "Nižni Novgorod". Gorodetskaja ja Levašovi sõnaraamat soovitab feminitiivset "Nižegorodkat".
6. Komsomolsk-Amur
Selle linna elanikud on komsomoli liikmedViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU. Ainsuse vormid on "komsomoli liige" ja "komsomoli liige" (viimasele viitab Gorodetskaja ja Levašovi sõnastik).
7. Mineraalvesi
Siin katoikonym - maavarade tootjadViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU, ainsuses - maavarakasvataja. Sõnastikes pole ühtegi naiselikku vormi, seega tuleks öelda "Mineralnye Vody elanik".
8. Kiirklahv
Selle balneoloogilise kuurordi elanike jaoks annab Gorodetskaja ja Levašovi sõnastik katoikonüümid "kiirklahvid" ja "kiirklahvid".
9. Essentuki
Essentuchanid elavad selles linnasViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU. Ainsuses - "Essentuchanin".
Gorodetskaja ja Levašovi sõnaraamat annab muid võimalusi: naiselik vorm "Essentuchanka", samuti "Essentukchanin" ("Essentukchanin", "Essentukchanka") ja "Essentuksy".
10. Anapa
Selle Musta mere kuurordi elanikud - AnapchaneViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU, on ainsuse vorm "Anapchanin". Elanike jaoks Gorodetskaja ja Levašovi sõnastikus Anapa on olemas ka feminitiiv - "anapchanka".
11. Engels
Gorodetskaja ja Levašovi sõnaraamat annab ainult nimed "Engels" ja "Engels", naisversiooni pole.
12. Arhangelsk
Selle linna elanikke võib nimetada erinevalt: PeainglidViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU (ainsus - "peaingel") ja
Arhangelski kodanikudViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU (ainsuse vorm on "Arhangelsk"). Ja Gorodetskaja ja Levašovi sõnastikus on ka naissoost nimisõna - "peaingelinn".
13. Viiburi
Ja sel juhul valikud on lubatud: ViiburidViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU või kodanike valikViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU. Vastavalt ainsuses - "vyborzhets" või "vyborzhanin". Gorodetskaja ja Levašovi sõnaraamatus on märgitud ka feminitiivne "vyborzhanka".
14. Pihkva
Siin saab kasutada ka mitut katikonikonit. Üks - "pihkvalased"Viide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU ("Pihkva"), teine - "Pihkvalased"Viide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU ("Pskovite").
Gorodetskaja ja Levašovi sõnastik täiendab paljusid Pihkva elanike nimesid feminitiividega "Pihkva" ja "Pihkvait", samuti vormidega "Pihkvane", "Pihkva" ja "Pihkvatšanka".
15. Penza
Selle linna elanikke nimetatakse Penza elanikeksViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU, on ainsuse vorm "Penza". Kuid on ka võimalus "Penzyaki"Viide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU (ainsuses - "penzjak").
Mõlemal juhul on Gorodetskaja ja Levašovi sõnaraamatus toodud feminitiivid: "penzenka" ja "penzyachka".
16. Vologda
Mitmuses võite selle linna elanike kohta öelda "Vologda elanikud"Viide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU või "Vologda elanikud"Viide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU; ainult ühes - "Vologda", "Vologzhanin" ja "Vologzhanka". Naise kuju lahke tsiteerib Gorodetskaja ja Levašovi sõnastikku.
17. Smolensk
Selle asula elanike jaoks on lubatud kasutada katoikonüüme "Smolensk"Viide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU ja "smolyan"Viide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU. Ainsuses - "Smolensk" ja "Smolensk".
Gorodetskaja ja Levašovi sõnaraamat annab veel mitu võimalust: "smolyak" ("smolyak", "smolyachka"), "smolnyane" ("smolnyanin", "smolnyanka"), "smolensk" ("smolensk", "smolensk"), "smolyanka".
18. Lipetsk
Siin elavad Lipchane'i elanikudViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU. Ainsuse vorm on "Lipchanin". Gorodetskaja ja Levašovi sõnastikus on ka feminitiivne "Lipchanka".
19. Staraya Russa
Selle linna elanikud saavadViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU nimetada vanavendlasteks (ainsuses - "vanavene"). Pange tähele: pärast tähte "y" kirjutatakse ainult üks "s", hoolimata "Russ" õigekirjast. Teine võimalusViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU - "Rushan" ("Rushanin").
Gorodetskaja ja Levašovi sõnaraamat pakub nii naisiite "vana vene" ja "Rushanka" kui ka teisi katikonikonid: "vana vene keel" ("vana vene keel", "vana vene keel") ja "vana vene keel" ("vana vene keel", "Vana vene keel").
20. Rzhev
Selles linnas elavad riževlasedViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU. Ainsuses - "Rzhevite".
Gorodetskaja ja Levašovi sõnaraamat annab ka naisversiooni - "rzhevityanka". Seal on ka teisi nimesid: "rzhevtsy" ("rzhevets") ja "rzhevichi" ("rzhevich").
21. Surgut
Selle elanikud on SurgutViide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU. Ainukeste vormid numbrid - "Surgutyan" ja "Surgutyan". Need on Gorodetskaja ja Levašovi sõnastikus, kust leiate lisavõimalusi: "Surguti elanikud", "Surguti elanikud", "Surguti naised".
22. Tobolsk
Esimene võimalik katoikonüüm on antud juhul "tobolyaki"Viide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU, teine - "Tobolski kodanikud"Viide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU, kolmas - "Tobolsk"Viide- ja teabeportaal GRAMOTA.RU. Ainsuse vormid - "Tobolyak", "Tobolchanin", "Tobolets".
Gorodetskaja ja Levašovi sõnaraamat pakub ka naissoost termineid "Tobolyachka" ja "Tobolyanka" ning teisendeid "Tobolyane", "Tobolyanin", "Tobolyanka".
Mis on teie linna elanike nimi? Jaga kommentaarides!
Loe ka🧐
- 25 sõna, mis hämmastavad paljusid inimesi
- 12 vene keele peensust, mis pähe ei mahu
- 8 kohanime, mis tekitavad küsimusi
Ostjast IT-spetsialistideni: kes ja miks läheb Rostelecomi "Programmeerimiskooli"
"Raske ja valus": mida kirjutavad "Käsilase jutu" neljanda hooaja esimesed vaatajad
Miks vaadata Tsaari-Venemaalt inspireeritud fantaasia telesarja Shadow and Bone