"Tõlkija professionaalse suhtluse valdkonnas" - kursus 200 000 rubla. MSU-st, koolitus 68 nädalat. (17 kuud), kuupäev: 4. detsember 2023.
Varia / / December 08, 2023
ÜLDINE INFORMATSIOON
Ümberõppeprogramm “Tõlkija ametialase suhtluse valdkonnas” on mõeldud inimestele spetsialiseerunud rahvusvahelistele suhetele poliitika, majanduse, juhtimise, kommunikatsiooni valdkondades, kultuur, sport.
Koolituse läbimisel väljastatakse Moskva Riikliku Ülikooli kehtestatud vormi diplom täiendava kvalifikatsiooni "Tõlkija" saamiseks. ametialase suhtluse alal“, mis annab õiguse kutsetegevuseks kui tõlkija
Üliõpilased saavad tõlgidiplomi alles pärast esimese kõrgharidusdiplomi saamist.
SIHTpublik
Programm "Tõlkija ametialase suhtluse valdkonnas" on mõeldud üliõpilastele (bakalaureuse-, magistri-, eriala-) ja magistrantidele, kes õpivad rahvusvahelisi suhteid, maailmapoliitikat, politoloogia, majandusteadus, rahvusvaheline juhtimine, rahvusvaheline suhtlus, samuti töötavatele lõpetajatele ja vastavatele erialadele spetsialiseerunud äriklientidele alad.
Koolitusele võetakse testimise ja intervjuud (tase B1+) edukalt läbinud isikud.
Inimestele, kes soovivad selle programmi raames ümberõppida, kuid kellel ei ole piisaval tasemel inglise keele oskust, pakutakse ettevalmistuskursust.
ESMAEESMÄRK
Tõlkepädevuse kujundamine üliõpilaste seas oma erialal, mis seisneb keele- ja kultuuridevahelises oskuses suhtlemine rahvusvaheliste suhete erinevates valdkondades, nagu poliitika, majandus, juhtimine, kultuur, kommunikatsioon, aga ka vastavates teadusvaldkondades alad.
ÜLESANDED
- Inglise keele oskuse üldise taseme tõstmine suulises ja kirjalikus vormis.
- Monoloogi ja dialoogilise kõne oskuse parandamine.
- Piirkondliku kompetentsi tõstmine.
- Kultuuridevahelise pädevuse arendamine kultuuridevahelise suhtluse rakendamise eesmärgil.
- Erinevat tüüpi lugemise, annoteerimise ja kokkuvõtete tegemise oskuste arendamine, sõnaraamatute ja andmebaaside professionaalse kasutamise oskuste arendamine.
- Eriala terminoloogia valdamine.
- Tõlke (sh terminoloogiliste) vastete otsimise oskuste arendamine.
- Erialase (suulise ja kirjaliku) tõlkimise praktiliste oskuste kujundamine.
- Põhiliste tõlkestrateegiate ja -mudelite tundmine.
- Vene keele kõnekultuuri arendamine selle funktsionaalses mitmekesisuses.
DOKUMENDID LEPINGU SÕLMIMISEKS
- Atesteeritud spetsialistidele - dokument kõrghariduse, akadeemilise kraadi, teadusliku nimetuse kohta (originaalid ja 1 koopia), üliõpilastele - teaduskonna tõend;
- 2 fotot 3X4 (matt);
- Pass (originaal ja koopia)
Lepingu saab sõlmida tööpäeviti 10.00-17.00 kontoris. 559 (5. korrus, Moskva Riikliku Ülikooli humanitaarteaduste korpus).
KONTAKTINFO
Täiendusõppe osakond, kantselei. 559, tel. (495) 939-41-20, [e-postiga kaitstud]
Kuraator - Tikhomirova Tatjana Andreevna +7 (968) 824-21-99