Mõned inimesed arvavad, et on olemas spetsiaalne geeni, mis võimaldab õppida elu, mitu võõrkeelt. Tegelikult teada 07:55 võõrkeeli - see ei ole eriline kingitus või isegi aastaid rasket tööd. Uskuge seda ja igaüks saab, ja järgige 12 eeskirjade kogenud polüglotte.
1. Õpi õige sõna õiges viisil
Uue keele õppimine - see tähendab õppida uusi sõnu, palju uusi sõnu. Mõned inimesed arvavad, et neil on halb mälu sõnu, loobuma ja langevad õppimist. Aga siin on punkt: sa ei pea õppima kõik sõnad keeles, temaga rääkida.
Tegelikult sa ei tea kõiki sõnu oma emakeeles, kuid hea räägi temaga. Ainult 20% selleks, et meelde jätta võõrsõnade annab teile 80% keele mõistmist. Näiteks inglise keeles, 65% kirjutatud materjal sisaldab ainult 300 sõna.
Need sõnad on kasutatud väga sageli, ja see süsteem töötab kõikides teistes keeltes. Leiad need sageli kasutatakse sõnu või teatud teema ja see on sageli kasutatud sõna ta.
On programm arvutid ja nutitelefonid anki. Ta kasutab kaarti meetod, kui üks pool kirjaliku küsimuse, teiselt - vastus. Kaardid sellisena mitte ainult saada küsimusi ja vastuseid, mis ilmuvad, kui te ei mäleta sõna. Võite kasutada neid kaarte, nagu Vis-ed uuring eri keeltes. Sa võid osta neid või teha seda ise.
2. Lugege sugulased
Nüüd sa juba tead palju sõnu keele hakkavad õpetama. Mis iganes keeles olete hakanud õppima, tead vähemalt paar sõna, et hakata õppima "nullist" tegelikult võimatu. Seotud sõnad - "päris sõbrad" sõnad oma emakeele, mis tähendab sama asja.
Näiteks romaani keeled - prantsuse, hispaania, portugali, itaalia ja teised - on palju seotud sõnu inglise keeles. Inglise algselt laenanud selle normannide ajal vallutamist, mis kestis mitu sada aastat. Action, rahvas, sademed, lahus, pettumust, traditsioon, kommunikatsioon, väljasuremine ja tuhandete teiste sõnadega lõpus "-tion" heli täpselt sama prantsuse, ja saate kohe kasutada neid, harjuda Hääldus.
Just muuta "-tion" kuni "-ción" ja sa saad sama sõna hispaania. Muuda lõpus "-zione" - Itaalia, "-cao" - Portugali. Paljudes keeltes on sõna, millel on ühine juur, mis kõlavad natuke erinev. Aga ikkagi sa pead proovima raske mitte aru saada, mida on kaalul. Näiteks hélicoptère (Prantsuse); Porto, Capitano (Itaalia); Astronomy, Saturno (Hispaania).
Et leida ühiseid sõnu keeles, sa õpetad, saate otsida seotud sõnad või laenatud. See meetod sobib Euroopa keelte, kuid kuidas ülejäänud, nagu Jaapani? Selgub, et isegi kõige "kauge" keeles võib leida üsna tuttav sõna. Eriti hästi see töötab, kui sa tead, inglise ja tahan õppida teises keeles. Palju keeli on laenatud sõnu inglise ja kohandatud nende hääldust.
Nii lülitage laenatud ja sellega seotud sõnad oma esimese nimekirja uusi sõnu. Sul on palju lihtsam õppida neid kui täiesti uusi sõnu, mitte nagu sõnad oma emakeeles.
3. Mitte tingimata reisi
Teine põhjus (või vabandus, see on, kuidas sa vaatad) keeldumise võõrkeele õppimise on, et inimesed ei saa külastada teises riigis, kus räägime selles keeles. Pole raha, aega ja nii edasi. D. Uskuge mind, õhus teise riigi miski, mis teeks äkki rääkima hakata võõrkeeles. On juhtumeid, kui inimesed elasid mitu aastat teises riigis ja keelt õppida.
Kui teil on vaja sukelduda võõrkeelt, ei pruugi osta lennupileti - saate seda teha online. Kui soovite kuulata vestlusi võõrkeeles, see veebiressurss Tunein.com üle 100,000 tõeline raadiojaamu üle maailma.
See on sama nimi taotluse nutitelefonid iOS ja Android (tasuta), kus saab leida mitmeid raadiojaamu keeles sa õpid, ja kuulata neid iga päev, igal pool. Kui soovite vaadata videoid sihtkeeles, leida kõige populaarsemaid videoid õiges riigis YouTube'i trendid Armatuurlaud.
Mine Amazon või eBay riigis, mille keelt läheb õpetama (nt amazon.es, amazon.fr, amazon.co.jp, ja nii edasi. D.), ja osta oma lemmik filmi või telesarja võõrkeeles. Uudised saate võrguteenuste eri riikides, näiteks France24, Deutsche Welle, CNN Español ja paljud teised.
Et lugeda materjalide võõrkeeles, lisaks sama uudisteagentuur erinevatest riikidest saab lisada blogid lugeda, ja teised populaarsed saidid ja leiad neid võrgus Alexa. Kui teil on raske seda kohe tõlkida välismaa artikleid, Chrome on spetsiaalse pistikuMis järk-järgult õppida erinevaid väljendeid võõrkeeles, tõlkimine teksti. See tähendab, et sa loed teksti oma emakeeles, ja mõned osad - välisriigis.
4. Me koolitame Skype ja mitte ainult
Niisiis, sul on juba midagi kuulata, mida vaadata ja isegi lugeda, ja see kõik on soe ja mugav, lihtsalt, kodus. Nüüd tuleb aeg järgmisse etappi - vestlus emakeel. Üldiselt, kui teie eesmärk on uuringu keeleoskuse sisaldab vestlusi, seda eset peab olema üks esimesi.
Oletame, et teil alustada õppimist võõrkeelena. aega läheb natuke välja õppida põhilised sõnad ja korrake mida sa juba tead. Ja siis kohe luua kontakti emakeel, ja alustada nendega rääkima.
Esimest dialoogi, sa ei pea palju sõnu, ja kui sa vestluse alustamiseks kohe pärast õppinud neid samal päeval näidata üles lüngad sõnavara ja on sul võimalik lisada puudu väljendeid oma Sõnaraamat.
Nelja või viie tunni, siis on aeg õppida mõned sõnad mõnes muus keeles, ja nende arv on soovitav lisada selliseid sõnu ja väljendeid nagu "tere", "aitäh", "Sa võid seda korrata?" Ja "Ma ei saa aru." Kõik sõnad esimest dialoogi võib leida väljendiraamatusse.
Nüüd, kuidas leida emakeel ja kehtestada oma ühiskonnas. Ja see ei ole nii raske, kui tundub. Näiteks saidi Italki.com Leiad professionaalne õpetaja, mitte-formaalse hariduse ja isegi sõber.
Kuigi õppemaksu on väga kallis, näiteks võib leida Hiina ja Jaapani kursused Skype for $ 5 tunnis. Kui sa ikka arvad, et ühel päeval koolituse on liiga väike, et alustada suheldes emakeelena kõneleja, mõelda, mida andmeside Skype ei takista avada faili fraasidest võõrkeeles, et sa ei ole olnud hea Pea meeles.
Lisaks saate kasutada Google Translate ja protsessi õppida vajalikke sõnu dialoogi. See ei ole pettus, sest oma eesmärgi - õppida rääkida ja teha seda hästi.
5. Ära raiska oma raha. Parim ressursse - tasuta
Sest pidev tähelepanu emakeel väärt, kuid nagu näete, kursused on üldiselt pennigi. Nagu muude tahkude haridus - ei ole selge, miks maksta sadu dollareid, kui see kõik saab tasuta. edasi Duolingo seal on suurepärased vaba kursused erinevates keeltes.
Siin on kõik esitatud mänguliselt, nii et see on huvitav õppida keelt. Kui sa juba tead inglise ja tahan õppida mõnda muud keelt, rea tasuta kursustel FSI ja Omniglot. edasi BBC keeles saate teada fraasidest rohkem kui 40 keeles, ning About.com veebilehel Keeled lõik on teavet konkreetsete aspektide eri keeltes.
Tänu teenuse Interpals leiad sõbrale teel teistest riikidest ja Minu keel Excharge leiad kellegi, kes soovib õppida keelt ja vastavad temaga sihtkeeles. Ja siis veel mõned vahendid keele õppimisel abiks:
- tohutu andmebaas sõnu hääl tegutseb õige hääldus ootab teid Forvo;
- kogukond Rhinospike saate teha pakkumise sõnu ja väljendeid, mida soovite kuulata võõrkeeles ja nende hääl on emakeel;
- Kui te ei saa leida õige fraas kõnet, äärmuslikel juhtudel Google Translate;
- ressursi Lang-8 Leiad korrektorid - emakeel parandada oma kirjutamise, ja sa omakorda parandada teksti inimesi vene keelt.
Nagu näete, võimalusi tasuta haridus on piisavalt, ja et see on parem - osta lugu koos juhendaja või õpetada ise - otsustada. Tõenäoliselt keegi näeb.
6. Täiskasvanud on parem keeles kui lapsed
Nüüd, kui sa tead nii palju ressursse, et alustada keeleõpe, sa pead tegelema suurim probleem. See ei ole grammatika, mitte sõnavara ja puudub isiklik ressursse. See kahtlus oma võimeid ja vale hindamine nende potentsiaali.
Kõige levinud eksiarvamus, millele järgneb väljend "Ma loobuma," on see: "Ma olen liiga vana, et õppida võõrkeelt ja head teadmised neist." Seal on hea uudis. Üks uuring Ülikooli Haifa on tõestanud, et täiskasvanutel on toodud parema võõrkeele õppimise kui lastele.
Erinevalt laste, täiskasvanute intuitiivselt mõista grammatikareegleid mis ei ole veel selgitatud võõrkeele tunde. Lisaks ei ole olnud uuringutest, mis võiksid tõestada vastupidist.
Mis vanuses inimesed ei saa midagi erilist sekkumist uuring võõrkeeles, välja arvatud muidugi keskkonnategurid. Täiskasvanutel palju aega kulub tööl, ja see on vajalik, et vähendada tundi koolitust.
Lisaks keegi ei viska laps võõrkeele kursused, kui Vanemad panid teda seal. Täiskasvanutel ei ole sellist piirangut, ja sageli on nad loobuma. Niisiis, me leidsime nii palju kui kolm hea uudis neile, kes tahavad saada polüglott:
Kiiresti õppida võõrkeelt sa ei pea mingit raha ega südames, ega tagasi lapsepõlve.
Nii palju kui kolm vabandusi enam töötanud.
7. Rikasta oma sõnavara kasutades lühendit
Rote kordamine ei piisa. Vaatamata sellele, et paljude korduste võib sõna otseses mõttes põletada sõna meelt, saate siiski unustada. Lisaks on sõnad, mis ei taha meeles pidada, vaatamata pidev kordamine.
Selliste "kangekaelne" sõnad, mida saab kasutada mnemonic - meeldejätmist art. Sa tulla ise mõned lühike naljakas lugu õige sõna, ja abiga ühendused kindlalt meeles pidada.
Saate leiutada oma või kasutada spetsiaalseid vahendeid, nagu memrise.com. See ressurss kasutajad tulla erinevaid lugusid kergemini õppida keeli ja teaduse. Te võite vabalt kasutada valmis lugusid ja luua oma.
8. Armastage oma vigu
Kuskil pool maailma elanikkonnast teab rohkem kui ühes keeles. See tähendab, et umbkeelsust - teeneid kultuuri asemel bioloogilisi tegureid. Niisiis, kui täiskasvanutel on lüüa võõrkeelte õppimise põhjus ei ole geneetika. Tegelik põhjus on see, et nende haridussüsteem on vigane.
Traditsiooniline võõrkeelte õppimise süsteem on sarnane kõigi teiste distsipliinides. Vahe oma emakeelt ja keel, mida soovite õppida, see on kombinatsioon grammatikareegleid ja eeskirjad kirjalikult sõnad, mida soovite meelde jätta.
Kui õppida kõiki reegleid, siis tead keeles. Helid loogiline, eks? Probleem on selles, et te ei saa tõesti "õppida" keeles, sa lihtsalt kasutama hakata. See ei ole teema, mis sa tead või ei tea, see on vahend suhtlemist inimeste vahel.
Keeled ei saa hoida neid ise - kasutatavad keeled. Ja kui sa oled hakanud just õppida keelt, on oluline alustada kohe suhelda, samas kole, rõhutades, kasutades halb sõnavara, mis teil juba ostetud.
Muidugi, võite panna maha vestlusi välismaalased need ajad, kui saab öelda välismaa fraasi "Vabandage mind palun, kas te võiksite heldelt öelge, kus asub lähim tualett? ", kuid siis" Ära ütle mulle, kus WC? "kannab sama informatsiooni, kuid ilma tarbetu paistetama.
Sa anna mulle andeks, ausus, sa lihtsalt õppida võõrkeelt, ja kõik on ravitud mõistmiseks. Ärge arvake, et emakeel on vihane, mida teil oli julgust rääkida neile oma emakeeles nii lohakas.
Parim, mida saate teha - ärge püüdke rääkida täiuslik. Selle asemel, nautida oma vigu. Kui sa õpid midagi, siis nad teevad pidevalt vigu. Sa harjutada, siis on parandada nende teadmisi ja läheb edasi.
9. Loo mõistliku eesmärgid
Teine viga kõige läheneb uuring võõrkeeli - puudumisel konkreetse ja põhjendatud eesmärgil. Näiteks, kui sa otsustad uuel aastal õppida inglise kui sa õpid, et saavutatud eesmärk, "õppinud" teda? Eesmärgid niimoodi toob ainult lõputu leina, midagi sellist: "Ma ei ole valmis, ma ei loe kogu keelt."
Mõistlikud eesmärgid on viie nõutavad omadused: konkreetsed, mõõdetavad, saavutatavad, asjakohased ja ajaliselt piiritletud. Et hakata püüdlema nende mõistliku eesmärgid keeleõppe, on soovitav tutvuda Euroopa klassifikatsioon tasemete omandiõiguse.
See aitab teil panna konkreetne eesmärk ja jälgida oma edusamme. Nüüd on paljud koolid uuring Euroopa keeles kasutusele sama klassifikatsiooni, nii et võib-olla paljud teist on tuttav. A - algajale (alg-), B - keskmine (vahe) ja C - arenenud (täpsem).
Igal tasandil on kaks diviisi - nõrk (1 väiksem) ja kõrgem (2 ülemine). Näiteks algaja kes on arenenud uuringus keeles - on A2, ja nõrk arenenud - C1. Ja mis kõige tähtsam, kõik need tasemed on kergesti kindlaks teste.
Formaalharidusasutustes saab testida teie ja väljastab sertifikaadi, mis tõendab keeleoskuse. Sellised testid saab edasi inglise, saksa, prantsuse, hispaania, iiri ja muud ametlike Euroopa keelte.
Vaatamata sellele, et see klassifikatsioon ei aktsepteerita, saate siiski läbima sarnase teste Aasia keelte hiina ja jaapani keeltes. Mida te otsite? Ja mida sõnad "omandiõigus" ja "meisterlikkust" teid, kui te neid tõlkida tõelisteks taset?
Tavaliselt "omandiõigus" algab kõrge keskastme (ülemine vahe, B2). See tähendab, et sotsiaalset olukorda, siis saab rääkida samamoodi nagu nende emakeeles. Sul on võimalik suhelda ilma pinget sõbraga baaris, kutsuge kuidas ta veetis nädalavahetusel ja rääkida oma püüdlusi ja suhteid inimestega.
Muidugi, see ei ole tasemel keel, mida saab kutsetööd. See nõuab kõrgemat - C2 (täiustatud Advanced). Aga sa ei tööta kõigis keeltes, mis on õpetamise?
Et oma eesmärki saavutada, keera taotlusi. Näiteks, kui te töötate inglise, mille eesmärk on tasemel C2 ja saksa, prantsuse ja hispaania õpetada ainult B2 tasemel, mis oleks piisavalt vestlus, lugemine, filmide ja programmide nendele keeltes.
Kui keele õppimist teil keskenduda rääkinud (võibolla rohkem ja lugemine), saab õppida keelt ladusalt paar kuud. Ja lõpuks, teha oma eesmärki ajaliselt piiratud, parem seada ennast piirab mõne kuu.
Kolm või neli kuud läbi saada uus tase - ideaalne aeg. Tie lõpuks eesmärgi teatud sündmus, mis on suhteliselt lühike, näiteks suvepuhkuse, oma sünnipäeva, saabumist külalised, ja nii edasi. D. Jälgida oma edusamme, mida saab kasutada spetsiaalseid rakendusi, nagu lift. ja siin eesmärkidel valikut neile, kes keeli õpetada.
10. Alates kõnekeeles (B1), et meisterlikkust (C2)
Pidevalt tõsta kõnekeel ja õppida rääkima ladusalt vaid kolm kuud, siis on koolitada pidevalt. Vähemalt tund päevas, sa pead rääkima võõrkeeles, ja see on soovitatav valida erinevaid teemasid, et teada saada rohkem ja rohkem uusi sõnu, mida kasutatakse vestlus.
Näiteks võite alustada päevas teostada rutiinset, paludes vestluskaaslase ta veetis päev ja räägib oma kogemustest. Siis minna, et arutada, mida sa ütlesid, rääkida oma mõtteid ja arvamusi. Rääkige oma hobid, nende püüdlusi ja eesmärke, mis sulle ei meeldi, kuidas kavatsete veeta puhkust ja nii edasi. D.
Move B1 B2 lühikese aja on piisavalt raske, ja saate teha palju vigu. Aga nagu varem mainitud, viga - oma edusamme ja edasi liikuda. Pärast regulaarse koolituse keelt hakkate paremini mõista grammatikareeglite. Kuid selline lähenemine ei tööta üldse: see on mugavam õppida grammatikat algusest.
Kui liikuda taseme B2, tõeline lõbu algab. Võite juba saada täielikku naudingut suhtlemisel emakeel. Aga hüpata järgmisele tasemele, mõned small talk.
Sa pead lugema ajalehti, professionaalne blogi postitusi ja muid objekte, mis ei saa nimetada "light lugemisel." Võite treenida end igal hommikul lugeda uudiseid tuntud välismaiste ajalehtede, lisaks sellele on soovitav võtta teemasid erinevates kategooriates.
Saavutada täiuslik oskus (C2) keerulisem. Kui te eksamit sellel tasandil ja langes see, pöörama tähelepanu oma vigu. Näiteks, kui te kaotate kõnekeel ja grammatika, kuid hävitanud kohtuistungil, on selge, mida otsida tulevikus. Teie treeningu peaks sisaldama kuulata välismaa raadiosaadete, intervjuudest ja muudest heli.
11. Õpi ilma aktsendiga
Tasandil C2 tead keelt samuti meedia, kuid saate siiski viibimise keskendunud, ja saate vältida vigu. See on vähem sõltuv oma taset ja suuremal määral - kahest tegurist.
Factor 1. Teie aktsent ja intonatsiooni
Rõhk on ilmne. Kui te ei saa õigesti hääldada "r" inglise tahes emakeel tunnistab sa võõrana. Sa ei kasutatud selliseid helisid ja keele lihaseid ei töötanud õigesti. Aga seda saab muuta: hea video YouTube'i c üksikasjalik kirjeldus hääldus aitab vabaneda aktsent.
Palju olulisem on toon, kuigi see on tihti tähelepanuta. Etapp, tõusu, langust ja aktsendid sõnades. Teie kõne oli sarnane kõne emakeel, algusest peale saab jälgida musikaalsuse ja kõne rütmi ja proovige need kopeerida. Võite töötada välja koopia intonatsiooni kindlatele ressurssidele Mimeet meetod.
Faktor 2. Sotsiaalne ja kultuuriline integratsioon
Ükskõik kui hästi sa tead mis tahes võõrkeele, muust rahvusest inimesi ei tunne teid oma. Võibolla isegi ei räägi kohalikku keelt, ja sa pead kasutama kas vene või inglise keeles (eeldusel, et olete õppinud teises keeles olla natuke pettumus).
Ja see ei ole ka asjaolu, et sulle ei meeldi inimesed selle riigi välimus - mida rohkem sa ei meeldi käitumist. Sa riietuma, käituvad erinevalt, jalutama, zhestikuliruete, hoida oma käed - see ei ole nii, nagu seda teevad välismaalased.
Mida teha? Nagu tooni, võite lihtsalt kopeerida käitumist. Vaata inimest, pöörama tähelepanu kõiki funktsioone käitumine, ja sa varsti märgata erinevust. Kui kopeerite käitumist, kõne kiirust, žeste ja muid tegureid, välismaalased rääkida oma emakeeles.
12. Hakka polüglott
Kui teie eesmärk - uurida mitut keelt, võite alustada õppida kõike korraga, kuid see on parem keskenduda ühele, kuni jõuate vähemalt keskmisel tasemel usalduse ja suutma temaga rääkida. Alles siis jätkake järgmise keeles.
Vaatamata sellele, et saad teha märkimisväärseid edusamme paar kuud rääkida õpitud keelt elu lõpuni, vajadus pidevalt harjutada ja parandada oma oskusi. Aga seal on hea uudis: kui olete õppinud soravalt võõrkeelt rääkima, see jääb sinuga kaua.
Kui palju keeli sa tead, ja kui sa annad neile lihtsalt õppida?