Transform "sõnaraamat" OS X ja iOS 7 reaalses tõlkija
Makradar Tehnikaülikool / / December 19, 2019
Oled sa kunagi mõelnud, et ameeriklased ei ole kunagi tegelenud tõlge? Ma ei räägi diplomaatia ja Mehhiko piirivalve, kuid tavalise American laps, lihav sõrmed, et ei tea kiirklahve "⌘Probel". Ta ei pea «Punto Switcher», ei pea «Lingvo» ja isegi «Google Translate». Aga sa elad Venemaal, ja te saate ainult unistada Cupertino.
Avarustes Internetti, ader sõnastiku kaenla all ja kodutöö inglise ümber lõputu põrgu sekundis Programmide vahel. Täna jälle me tagastame rõõmu oma elus, siis säästa kursused inglise keeles ja parandada karma. Kuna nüüd on vaja vaid puudutada sõna tõlkida.
Apple nii palju muret oma American ostjad, isegi tulid programm neile, "sõnaraamat", mis näitab pop-up mõiste sõna tapas temaga kolme sõrmega (iOS kolmekordne koputage asendatakse valitud sõna ja vajutades nuppe "kirjutamine kindlaksmääramise ").
Ma ei tea, kust see tuli selline vajadus selgitavas sõnastik, kuid teiselt poolt oodata imet inimesed, kes teavad ainult oma emakeeles ei ole vajalik. Triple kraan - see on armust selle kõige ehedamal kujul, armu nende käeulatuses, ja sellest on kahju raisata seda asju nagu küsitav mõiste epplovskogo sõnastik. Kasutame seda midagi tõeliselt kasulik. Täna me lollita natuke ja õpetada meie Mac / iPhone / iPad üleandmine kasutades Lingvo sõnastikke. Jah, me teame, et Lingvo on väärt suurt raha, kuid kes ütles, et kõik, mis on ilus müüakse eest maailmas?
Kuidas teha OS X
Esiteks, me peame end sõnastikke. Otsi Google peaks olema saadaval nõudmisel "Lingvo Sõnaraamatud 12 Mac OS X 10.4+». Lae, lahti pakkima, midagi keeruline. Sõnaraamatud peaks olema faili laiendiga «.dictionary» ikooni ja valge telliskivi «Lego». Seejärel avage Finder ja minna Macinstosh HD / Library / Sõnaraamatud ja viskab kausta «Sõnaraamatud» kõik allalaaditud sõnastikke. Valmis, me Täpötäysi ime-programm "sõnaraamat" sõnastik Lingvo. Nüüd avatud programmi, minge seaded ja märgistada, et meil on vaja.
Ma soovitan hoida kõik allalaaditud sõnastikke, sest sa ei tea kunagi, kus sa leiad end järgmise teine: artikkel Wikipedias umbes Global Orgasm või kogumik kõige loll hinnapakkumisi George Bush. Kõik nüüd tõlkida mis tahes sõna vähendatakse taastada hiirega ja kolmekordne tapas puuteplaadi. läige:
Kuidas teha iOS 7
Siin, kõik on natuke keerulisem, kuid idee jääb samaks. mobiilne lõpp süsteem ei võimalda tuleb korjatud sisikond "Sõnaraamat", nii on meil alla teise programmi, mis toimib hoidla Lingvo sõnastikke. Ta saab «sõnaraamat. Appender », mis on tasuta ja on App Store.
Pärast allalaadimist tarkvara, ühendage iOS-seadme arvutiga, avage iTunes ja täita järgmisi samme:
1. Läheme seadme menüüsse.
2. Avage "Programs"
3. Kerige "Common Files", programmi nimekiri on meie «Dictionary.appender»:
4. Kliki ja lohista kõik oma sõnastikud meile paremal ekraani "Documents dict. Appender »(võid lohistada faile sama, mis me kasutasime paigaldamisel sõnaraamatute OS X).
5. siis ilma seadme eemaldamist arvutist, Avamine seda (iOS-seadme) alla varem «Dictionary.appender» ja kerige kuni leiame meie sõnastik:
6. Tulemus see ja paigaldada:
On üks halb hetk: programm võimaldab teil installida ainult üks vaba sõnastik ja kui püüate panna teise annab siin on vastik teade:
Isegi kui te täitke see kamp sõnastikud, nagu me tegime OS X, see on ikka kasutades see võimaldab ainult üks. Seetõttu soovitan paigaldada universaalne sõnastikku faili mida nimetatakse «LVLingvo UniversalEnRu.dictionary». Nüüd vaadake:
Anna "mõiste" (Ha ha ha)
See on kõik. Kui pärast käesoleva artikli serverid inglise keeles Wikipedia langeb alates venelaste sissevool, põletamine janu teadmiste, meil on midagi pistmist, ja sa tead.